Zeus AV15
Download the manual that comes with the box (EN, FR, DE, ES, PT, NL)
SAFETY INSTRUCTIONS
EN – SAFETY TIPS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
1 Read and follow all safety instructions
and all the important notices on the appliance before using the appliance. Failure to do so may result in damage to this appliance.
DANGER
2 To avoid possible electrical shock, special care should be taken. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the appliance to an authorized service facility for service if it is still under warranty or discard the appliance.
A If the appliance shows any sign of abnormal functioning, disconnect the power supply cord.
B Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
C Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord, plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never cut the cord.
D The electrical outlet should always be above the level of the appliance. If the plug or outlet does get wet, DO NOT unplug the electrical cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance, then unplug and examine for presence of water in the outlet.
3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with significantly impaired physical or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4 To avoid injury, do not contact moving or hot parts.
CAUTION
5 Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before putting on or taking off parts and while the equipment is being installed, maintained or handled. Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when not in use. Never lift the appliance by the cord.
CAUTION
6 THIS IS AN AUTO-VACUUM STORAGE CONTAINER FOR DRY PET FOOD.
This appliance has been evaluated for use with dry dog food. Do not use this appliance for other than its intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
7 Do not install or store the appliance where it will be exposed to temperatures below freezing. Shelter the appliance from direct sunlight.
8 Ensure that the appliance is placed on a flat, even surface. Monitor the appliance regularly. Do not place any objects on top of the food container.
9 Use a USB-C cord and adapter with proper rating only. If an extension cord is necessary, ensure the connection is watertight and dust proof. A cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled. The Zeus AV15 can only be used with a USB-A adapter of 5V, min. 1 A. Use with an incompatible USB-A adapter of incorrect voltage could result in damage of the internal electronics, and/or cause the battery to catch fire.
10 Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only.
11 This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
This appliance is designed for use in the home only. It should be recharged by approved adaptor with rating output (5 V d.c.; 1,0 A).
CONTENTS
1. Food reservoir
2. Top lid
2a. Lock button with LED light
2b. Unlock button
2c. Silicone USB-C cover
2d. USB-C port
2e. Rubber sealing ring
2f. Rubber plug
2g. Rechargeable Lithium-Ion battery (built-in)
2h. Air vents
3. Locking toggle latches
4. Measuring cup
5. USB-C cable
Adapter not included. Compatible with USB-A adapter (5V, min 1 A).
All pictures shown in the manual are for illustration purposes only. Actual product may vary as a result of product enhancements.
usage
Keep your dog’s favorite dry food fresh and crunchy for much longer with the Zeus AV15. It uses powerful vacuum sealing to protect food from oxidation and keep out harmful contaminants like air, sunlight, moisture, and pests. A simple press of a button removes air from the container, creating the perfect environment to preserve your dog’s food.
The 15L reservoir can hold up to 15 lbs (7 kg) of dry dog food or treats, depending on the type.
Smart vacuum technology
The Zeus AV15 automatically checks and maintains the vacuum seal for you, ensuring your dog’s food is stored in the best conditions.
Rechargeable battery
Once charged, the device can run independently for up to 36 days, depending on how often you use it (Note: adapter is not included).
INSTALLATION
1. Take the device out of the packaging. Release the toggle latches to detach the lid and find the measuring cup inside the container.
2a. Clean the food reservoir and measuring cup before use.
2b. Clean the top lid with a dry to very slightly damp piece of cloth as to not damage the electrical components. See full cleaning instructions in the ‘Maintenance’ section.
3. Insert dry food (max. fill height is 0.4 in / 1cm below the top edge). Ensure the food is completely dry to prevent mold growth.
4. Place the lid on the reservoir and secure it by closing the toggle latches.
VACUUM SEAL
1. Ensure the lid is in place on the reservoir and secure it by closing the toggle latches.
2. Press the Lock button.
RELEASE VACUUM & OPEN
1. Firmly press and hold the Unlock button until the sound of air entering the reservoir stops.
2. Release the toggle latches and lift the lid to open.
RECHARGING

1. Gently peel back the silicone strip covering the USB-C port.

2. Insert the USB-C cable into the device and connect to an adaptor (not included) or directly to a USB power supply (5V). Keep the cable out of reach of your pet to avoid chewing. The LED light will blink slowly as the device charges.
CONTROLS

CLOSE container:
Carefully replace the lid so it sits level on top of the container. Press the ‘Lock’ button to start the vacuum creation process. The device will beep once, with flashing white LED light, as the pump audibly removes air from the container. When the process is finished, the white LED will light up for 1 second along with 2 short beeps. This process takes a couple of minutes, depending on how much air was inside of the container.
Throughout the day, the Zeus AV15 may automatically reactivate the pump for a few seconds, to keep the container vacuum.

OPEN container:
If the container is vacuum-sealed, you won’t be able to open the lid before releasing the vacuum: Firmly press the Unlock button until the sound of air entering the reservoir stops. Open the toggle latches and lift the lid to take out kibble or replenish the food container.
The Zeus AV15 is now powered OFF. It will not activate the vacuum pump again until the ‘Lock’ button is pressed.
INSTRUCTIONS
LED / AUDIO
Signals with white LED
White – blinking fast:
Creating Vacuum
White – steady white for 1 second + 2 short beeps:
Vacuum seal successful
White – blinking slowly (with USB-C cable inserted):
Battery is charging
White – continuous (with USB-C cable inserted):
Battery is fully charged
Signals with red LED
Red – blinking fast:
Creating Vacuum (while battery is below 15%)
Red – continuous or blinking:
Low battery (below 15%)
Red – steady red for 3 seconds + 3 beeps:
Vacuum seal unsuccessful
DEVICE MODES
OFF: The device is completely powered off. The device will no longer automatically detect and maintain the vacuum periodically.
ON: When powered on, the device will start creating a vacuum seal. Once this is achieved, the device will periodically check the vacuum and may reactivate the pump for a few seconds, to keep the container vacuum.
TROUBLESHOOTING
The Zeus AV15 is unresponsive
Make sure the device is charged. Turn the device on by pressing the lock button
My device won’t recharge
Check if you have a working USB-C cable and USB-A adaptor (5V, min 1A).
The vacuum seal was not intact upon opening the food reservoir
Ensure the rubber sealing ring of the top lid and the rim of the container are clean and free of debris or food particles, as these may prevent the device from creating a vacuum seal. The Zeus AV15 needs to be turned on for it to independently detect and maintain the vacuum.
The Zeus AV15 is unresponsive
Make sure the device is charged. Turn the device on by pressing the lock button
My device won’t recharge
Check if you have a working USB-C cable and USB-A adaptor (5V, min 1A).
The vacuum seal was not intact upon opening the food reservoir
Ensure the rubber sealing ring of the top lid and the rim of the container are clean and free of debris or food particles, as these may prevent the device from creating a vacuum seal. The Zeus AV15 needs to be turned on for it to independently detect and maintain the vacuum.
MAINTENANCE
WARNING: Always unplug or disconnect the device from the electrical supply with dry hands whenever the device is being installed, maintained or handled.
Do NOT clean the top lid using water, as this may damage the electrical components inside. Use a dry / very slightly damp cloth only. Ensure the rubber sealing ring of the top lid and the rim of the container are clean and free of debris or food particles, as these may prevent the device from creating a vacuum seal (A).
The rubber plug, food reservoir and measuring cup can be cleaned with running water under the tap. Pull the rubber plug up to remove it from the electronic lid (B1). Use a soft sponge or cloth and non-abrasive cleaning agent (like dishwasher soap). Rinse thoroughly (B2). Always ensure each part is completely dry before reassembling the product. Make sure to reattach the rubber plug to the lid after cleaning (B3).
The measuring cup is dishwasher-safe (top rack placement is recommended).
WARRANTY
Your Zeus AV15 is guaranteed for defective parts and workmanship for a period of 2 years from the date of delivery. This guarantee is valid with proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or replacement only and does not cover consequential loss, loss or damage to livestock and personal property or damage to animate or inanimate objects, irrespective of the cause thereof. This guarantee is valid only under normal operating conditions for which the unit is intended. It excludes any damage caused by unreasonable use, negligence, improper installation, tampering, abuse or commercial use. The warranty does not cover wear and tear or parts which have not been adequately or correctly maintained. THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. For warranty service, contact your local pet product dealer or write to the Zeus representative in your country.
User Manual (EN)
EN – SAFETY TIPS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
1 Read and follow all safety instructions
and all the important notices on the appliance before using the appliance. Failure to do so may result in damage to this appliance.
DANGER
2 To avoid possible electrical shock, special care should be taken. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the appliance to an authorized service facility for service if it is still under warranty or discard the appliance.
A If the appliance shows any sign of abnormal functioning, disconnect the power supply cord.
B Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
C Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord, plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never cut the cord.
D The electrical outlet should always be above the level of the appliance. If the plug or outlet does get wet, DO NOT unplug the electrical cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance, then unplug and examine for presence of water in the outlet.
3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with significantly impaired physical or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4 To avoid injury, do not contact moving or hot parts.
CAUTION
5 Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before putting on or taking off parts and while the equipment is being installed, maintained or handled. Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when not in use. Never lift the appliance by the cord.
CAUTION
6 THIS IS AN AUTO-VACUUM STORAGE CONTAINER FOR DRY PET FOOD.
This appliance has been evaluated for use with dry dog food. Do not use this appliance for other than its intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
7 Do not install or store the appliance where it will be exposed to temperatures below freezing. Shelter the appliance from direct sunlight.
8 Ensure that the appliance is placed on a flat, even surface. Monitor the appliance regularly. Do not place any objects on top of the food container.
9 Use a USB-C cord and adapter with proper rating only. If an extension cord is necessary, ensure the connection is watertight and dust proof. A cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled. The Zeus AV15 can only be used with a USB-A adapter of 5V, min. 1 A. Use with an incompatible USB-A adapter of incorrect voltage could result in damage of the internal electronics, and/or cause the battery to catch fire.
10 Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only.
11 This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
This appliance is designed for use in the home only. It should be recharged by approved adaptor with rating output (5 V d.c.; 1,0 A).
Guide de l’utilisateur (FR)
FR – CONSEILS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES AUX PERSONNES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, il faut observer certaines précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent :
1 LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
et tous les avis importants concernant l’appareil avant son utilisation. Tout manquement à ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
DANGER
2 Pour éviter tout risque de choc électrique, il faut faire preuve de la plus grande prudence. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même; le retourner plutôt à un service de réparations autorisé s’il est encore sous garantie ou le jeter.
A En cas de fonctionnement anormal de l’appareil, le débrancher immé-diatement du bloc d’alimentation.
B Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Ne pas le brancher si de l’eau se trouve sur des pièces qui ne doivent pas être mouillées.
C Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont endommagés, qui ne fonctionne pas bien ou qui est tombé ou qui a été endommagé de quelque manière que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, retourner l’appareil au fabricant, à l’agent affilié de ce dernier ou à un service de réparations autorisé afin de faire réparer le cordon sans danger. Ne jamais couper le cordon
D La prise de courant doit toujours être au-dessus du niveau de l’appareil. Si la fiche ou la prise de courant entrent en contact avec de l’eau, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil. Débrancher ensuite l’appareil et vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales considérablement réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu les directives nécessaires à l’utilisation sûre de l’appareil et en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
4 Afin d’éviter les blessures, ne pas toucher de pièces mobiles ou chaudes.
atTENTION
5 Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant d’insérer ou de retirer des pièces et pendant l’installation, l’entretien ou la manipulation de l’équipement. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis la tirer. Toujours débrancher l’appareil d’une prise de courant quand il n’est pas utilisé. Ne jamais soulever l’appareil par le cordon d’alimentation.
ATTENTION
6 CECI EST UN CONTENANT SOUS VIDE AUTOMATIQUE POUR NOURRITURE SÈCHE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE.
Cet appareil a été évalué pour être utilisé avec de la nourriture sèche pour chiens seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu. L’emploi de pièces ni recommandées ni vendues par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
7 Ne pas installer ni ranger l’appareil où il risque d’être exposé à des températures sous le point de congélation. Placer l’appareil loin de la lumière directe du soleil.
8 S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plane et de niveau. L’examiner régulièrement. Ne placer aucun objet sur le contenant de nourriture.
9 Utiliser un câble USB-C et un adaptateur d’un calibre suffisant seulement. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier que le raccordement est étanche à l’eau et à la poussière. Utiliser une rallonge d’un calibre suffisant. Un cordon électrique de moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Prendre les précautions nécessaires pour éviter que l’on tire la rallonge ou que l’on trébuche sur celle-ci. Le contenant Zeus AV15 peut seulement être utilisé avec un adaptateur USB-A de 5 V, min. 1 A. L’utilisation avec un adaptateur USB-A incompatible de la mauvaise tension peut engendrer des dommages aux composants électroniques internes ou un incendie de la pile.
10 Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. Il est conçu pour un usage à l’intérieur seulement.
11 Cet appareil contient des piles qui peuvent être remplacées seulement par une personne qualifiée. Cet appareil contient des piles non remplaçables. Cet appareil est conçu pour un usage dans la maison seulement. Il doit être rechargé avec un adaptateur approuvé avec une tension de sortie de 5 V c.c., 1 A.
Gebrauchsanleitung (DE)
DE – SICHERHEITSHINWEISE
ANWEISUNGEN, DIE DIE GEFAHR EINES BRANDES, EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ODER EINER VERLETZUNG VON PERSONEN BETREFFEN
WICHTIGE SICHERHEITS- ANWEISUNGEN
WARNUNG: Um Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten.
1 LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät, bevor Sie das Gerät benutzen. Nichtbeachtung kann zu Schäden an diesem Gerät führen.
gefahr
2 Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie besondere Vorsicht walten lassen. Versuchen Sie in den folgenden Fällen nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst, wenn es noch unter die Garantie fällt, oder entsorgen Sie das Gerät.
A Wenn das Gerät Anzeichen einer Funktionsstörung aufweist, ziehen Sie das Netzkabel ab.
B Untersuchen Sie das Gerät nach der Installation sorgfältig. Das Gerät sollte nicht angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen befindet, die nicht nass werden dürfen.
C Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Schneiden Sie das Kabel niemals ab.
D Die Steckdose sollte sich immer oberhalb des Geräts befinden. Wenn der Stecker oder die Steckdose nass wird, ziehen Sie NICHT das Stromkabel aus der Steckdose. Schalten Sie die Sicherung oder den Schutzschalter aus, der das Gerät mit Strom versorgt, ziehen Sie dann den Stecker heraus und prüfen Sie, ob Wasser in der Steckdose vorhanden ist.
3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit erheblich eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 4 Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie keine beweglichen oder heißen Teile berühren.
vorsicht
5 Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und während das Gerät installiert, gewartet oder gehandhabt wird. Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker an und ziehen Sie, um ihn herauszuziehen. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Heben Sie das Gerät niemals am Kabel an.
achtung
6 DIES IST EIN AUTO-VAKUUM-AUFBEWAHRUNGSBEHÄLTER FÜR TROCKENE TIERNAHRUNG.
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit trockenem Hundefutter entwickelt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen oder verkauft werden, kann einen unsicheren Zustand verursachen.
7 Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist, und lagern Sie es nicht dort. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
8 Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer flachen, ebenen Oberfläche steht. Überwachen Sie das Gerät regelmäßig. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Lebensmittelbehälter.
9 Verwenden Sie nur ein USB-C-Kabel und einen USB-C-Adapter mit der richtigen Leistung. Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass die Verbindung wasser- und staubdicht ist. Verwenden Sie ein Kabel mit der richtigen Nennleistung. Ein Kabel, das für weniger Ampere oder Watt ausgelegt ist als das Gerät, kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das Kabel so zu verlegen, dass Sie nicht darüber stolpern oder daran ziehen können. Der Zeus AV15 kann nur mit einem USB-A-Adapter von 5V, min. 1 A verwendet werden. Die Verwendung eines inkompatiblen USB-A-Adapters mit falscher Spannung kann zu Schäden an der internen Elektronik führen und/oder die Batterie in Brand setzen.
10 Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
11 Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden können. Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch zu Hause bestimmt. Es sollte mit einem zugelassenen Adapter mit Nennleistung (5 V Gleichstrom; 1,0 A) aufgeladen werden.
MANUAL DEL USUARIO (ES)
ES – CONSEJOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tomar las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes.
1 LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y todos los avisos importantes del aparato antes de utilizarlo. De lo contrario, podría dañar el aparato.
PELIGRO
2 Para evitar posibles descargas eléctricas, se debe tener especial cuidado. En cada una de las siguientes situa-ciones, no intente reparar el aparato usted mismo; devuélvalo a un servicio técnico autorizado si aún está en garantía o deséchelo.
A Si el aparato muestra algún signo de funcionamiento anormal, desconecte el cable de alimentación.
B Examine cuidadosamente el aparato después de la instalación. No debe enchufarse si hay agua en partes que no deben mojarse.
C No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, si funciona mal o si se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente cualificadas para evitar cualquier peligro. Nunca corte el cable.
D La toma de corriente debe estar siempre por encima del nivel del aparato. Si el enchufe o la toma de corriente se mojan, NO desconecte el cable de alimentación. Desconecte el fusible o el disyuntor que suministra energía al aparato, luego desenchufe y compruebe si hay agua en la toma de corriente.
3 Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas o mentales significativamente disminuidas, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte de los usuarios no deben ser realizados por niños sin supervisión.
4 Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles o calientes.
PRECAUCIÓN
5 Desenchufe o desconecte siempre el aparato de la toma de corriente antes de colocar o retirar piezas y mientras se instala, mantiene o manipula el equipo. Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Sujete el enchufe y tire de él para desconectarlo. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice. Nunca levante el aparato por el cable.
PRECAUCIÓN
6 ESTE ES UN CONTENEDOR AUTOMÁTICO PARA ALMACENAR ALIMENTO SECO PARA MASCOTAS.
Este aparato ha sido evaluado para su uso con alimento seco para perros. No utilice este aparato para fines distintos a los previstos. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede provocar una situación de inseguridad.
7 No instale ni guarde el aparato en lugares donde pueda estar expuesto a temperaturas bajo cero. Proteja el aparato de la luz solar directa.
8 Asegúrese de que el aparato se coloca sobre una superficie plana y nivelada. Supervise el aparato con regularidad. No coloque ningún objeto encima del contenedor de alimentos.
9 Utilice únicamente un cable USB-C y un adaptador con la clasificación adecuada. Si es necesario utilizar un cable alargador, asegúrese de que la conexión sea estanca y resistente al polvo. Se debe utilizar un cable con la clasificación adecuada. Un cable con una clasificación inferior a la del aparato en amperios o vatios puede sobrecalentarse. Se debe tener cuidado de colocar el cable de manera que no se pueda tropezar con él ni tirar de él. El Zeus AV15 solo se puede utilizar con un adaptador USB-A de 5 V, mín. 1 A. El uso con un adaptador USB-A incompatible o con un voltaje incorrecto podría dañar los componentes electrónicos internos y/o provocar que la batería se incendie.
10 No utilice esta unidad en exteriores. Esta unidad es sólo para uso en interiores.
11 Este aparato contiene baterías que solo pueden ser sustituidas por personal cualificado. Este aparato contiene baterías que no son reemplazables. Este aparato está diseñado para uso doméstico. Debe recargarse con un adaptador homologado con una potencia nominal (5 V CC; 1,0 A).
MANUAL DO USUÁRIO (PT)
PT – CONSELHOS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES RELATIVAS AO RISCO DE INCÊNDIO, DESCARGA ELÉTRICA OU LESÕES PESSOAIS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO: Para evitar lesões, devem ser observadas as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes.
1 LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
e todos os avisos importantes do aparelho antes de utilizá-lo. Caso contrário, poderá danificar o aparelho.
PERIGO
2 Para evitar possíveis descargas elétricas, deve-se ter especial cuidado. Em cada uma das situações a seguir, não tente reparar o aparelho por conta própria; devolva-o a um serviço técnico autorizado se ainda estiver na garantia ou descarte-o.
A Se o aparelho apresentar algum sinal de funcionamento anormal, desconecte o cabo de alimentação.
B Examine cuidadosamente o aparelho após a instalação. Não deve ser ligado se houver água nas partes que não devem ser molhadas.
C Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiverem danificados, se funcionar mal ou se tiver caído ou sido danificado de alguma forma. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente qualificadas para evitar qualquer perigo. Nunca corte o cabo.
D A tomada deve estar sempre acima do nível do aparelho. Se a ficha ou a tomada ficarem molhadas, NÃO desligue o cabo elétrico. Desligue o fusível ou o disjuntor que fornece energia ao aparelho, depois desligue-o da tomada e verifique se há água na tomada.
3 Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas ou mentais significativamente reduzidas, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos que este acarreta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte dos utilizadores não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
4 Para evitar ferimentos, não toque em peças móveis ou quentes.
CUIDADO
5 Desligue sempre o aparelho da tomada antes de colocar ou retirar peças e durante a instalação, manutenção ou manuseamento do equipamento. Nunca puxe o cabo para desligar a ficha da tomada. Segure a ficha e puxe-a para a desligar. Desligue sempre o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado. Nunca levante o aparelho pelo cabo.
PRECAUÇÃO
6 ESTE É UM RECIPIENTE DE ARMAZENAMENTO AUTOMÁTICO PARA ALIMENTOS SECOS PARA ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO.
Este aparelho foi testado para uso com alimentos secos para cães. Não utilize este aparelho para fins diferentes dos previstos. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode provocar uma situação de insegurança.
7 Não instale nem guarde o aparelho em locais onde possa estar exposto a temperaturas abaixo de zero. Proteja o aparelho da luz solar direta.
8 Certifique-se de que o aparelho está colocado sobre uma superfície plana e nivelada. Supervisione o aparelho regularmente. Não coloque nenhum objeto sobre o recipiente para alimentos.
9 Utilize apenas um cabo USB-C e um adaptador com a classificação adequada. Se for necessário utilizar um cabo de extensão, certifique-se de que a ligação é estanque e resistente ao pó. Deve ser utilizado um cabo com a classificação adequada. Um cabo com uma potência inferior à do aparelho pode sobreaquecer. Tenha cuidado ao colocar o cabo de forma a que não se possa tropeçar nele nem puxá-lo. O Zeus AV15 só pode ser utilizado com um adaptador USB-A de 5 V, mín. 1 A. A utilização com um adaptador USB-A incompatível ou com uma tensão incorreta pode danificar os componentes eletrónicos internos e/ou provocar um incêndio na bateria.
10 Não utilize esta unidade no exterior. Esta unidade destina-se apenas a utilização no interior.
11 Este aparelho contém baterias que só podem ser substituídas por pessoal qualificado. Este aparelho contém baterias que não são substituíveis. Este aparelho foi concebido para uso doméstico. Deve ser recarregado com um adaptador homologado com uma potência nominal (5 V CC; 1,0 A).
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL)
NL – VEILIGHEIDSTIPS
INSTRUCTIES BETREFFENDE EEN RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSELS AAN PERSONEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen, moeten basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende.
1 LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en alle belangrijke waarschuwingen op het apparaat voordat u het apparaat gebruikt. Het niet opvolgen hiervan kan schade aan het apparaat veroorzaken.
GEVAAR
2 Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, moet speciale voorzichtigheid worden geboden. Bij elk van de hierna genoemde situaties mag u zelf geen reparaties uitvoeren; breng het apparaat terug naar een erkend servicepunt als het nog onder garantie is, of gooi het apparaat weg.
A Indien het apparaat tekenen van abnormaal functioneren vertoont, haal dan de stekker uit het stopcontact.
B Controleer het apparaat zorgvuldig na installatie. Het mag niet worden ingeschakeld als er water aanwezig is op delen die niet nat horen te worden.
C Gebruik het apparaat niet als het een beschadigd netsnoer of bescha-digde stekker heeft, niet goed functioneert, gevallen is of op enige wijze beschadigd is. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, een erkend reparateur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen. Knip het snoer nooit door.
D Het stopcontact moet zich altijd hoger bevinden dan het apparaat. Als de stekker of het stopcontact nat wordt, trek de stekker dan NIET uit het stopcontact. Schakel eerst de zekering of de stroomonderbreker uit die de stroom naar het apparaat levert. Trek daarna pas de stekker uit het stopcontact en controleer of er water in het stopcontact aanwezig is.
3 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een aanzienlijk verminderde fysieke of mentale bekwaamheid, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
4 Raak geen bewegende of hete onderdelen aan om letsels te voorkomen.
WAARSCHUWING
5 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert, of het apparaat gebruiksklaar maakt, onderhoudt of hanteert. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Pak de stekker vast en trek deze eruit om het toestel te ontkoppelen. Trek het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt. Til het apparaat nooit aan het snoer op.
WAARSCHUWING
6 DIT IS EEN VOEDSELCONTAINER MET AUTO-VACUÜMFUNCTIE, BESTEMD VOOR DROGE DIERVOEDING.
Dit apparaat is getest voor gebruik met droog hondenvoer. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant van het apparaat kan leiden tot een onveilige situatie.
7 Installeer of bewaar het apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan temperaturen onder het vriespunt. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht.
8 Zorg ervoor dat het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond staat. Controleer het apparaat regelmatig. Plaats geen voorwerpen op de voedselcontainer.
9 Gebruik uitsluitend een USB-C-kabel en adapter met de juiste speci-ficaties. Als een verlengkabel nodig is, zorg dan dat de aansluiting water- en stofdicht is. Gebruik altijd een kabel met de juiste specificaties. Een kabel met een lagere ampère- of wattwaarde dan het apparaat kan oververhit raken. Zorg ervoor dat de kabel zo wordt gelegd dat er niet over gestruikeld kan worden en dat er niet aan kan worden getrokken. De Zeus AV15 kan alleen worden gebruikt met een USB-A-adapter van 5 Volt en minimaal 1 Ampère. Gebruik van een incompatibele USB-A-adapter met een verkeerde spanning kan schade aan de interne elektronica veroorza-ken en/of ervoor zorgen dat de batterij ontbrandt.
10 Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
11 Dit apparaat bevat batterijen die alleen door vakbekwame personen mogen worden vervangen. Dit apparaat bevat niet-vervangbare batterijen. Het apparaat is alleen ontworpen voor gebruik in huis en moet worden opgeladen met een goedgekeurde adapter met een uitgangsspanning van 5 V gelijkstroom (DC) en 1,0 Ampère.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (PL)
PL – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ U OSÓB
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: aby uchronić się przed obrażeniami, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, m.in.:
1 PRZECZYTAJ I ZASTOSUJ SIĘ DO WSZYSTKICH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA
i wszystkich ważnych uwag na urządzeniu przed użyciem urządzenia. Niestosowanie się do nich może skutkować uszkodzeniem urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
2 Aby uniknąć ewentualnego porażenia prądem, należy zachować szczególną ostrożność. W żadnej z poniższych sytuacji nie należy podejmować samodzielnych prób naprawy, tylko dostarczyć urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu naprawy, jeśli nadal podlega gwarancji, lub je wyrzucić.
A Jeśli urządzenie wykazuje oznaki nieprawidłowego działania, odłącz zasilanie.
B Dokładnie sprawdź urządzenie po montażu. Nie podłączaj urządzenia do zasilania, jeśli na częściach, które nie powinny być mokre, znajduje się woda.
C Nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyk bądź jeśli nie działa właściwie, zostało upuszczone albo uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, gdyż tylko wtedy można uniknąć niebezpieczeństwa. Nigdy nie przecinaj przewodu.
D Gniazdo elektryczne zawsze powinno znajdować się powyżej urządzenia. Jeśli wtyk lub gniazdo elektryczne jest mokre, NIE odłączaj przewodu zasilającego. Rozłącz bezpiecznik lub wyłącznik obwodu elektrycznego, który zasila urządzenie, następnie wyjmij wtyk z gniazda elektrycznego i sprawdź, czy w gnieździe nie znajduje się woda.
3 To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o znacznym upośledzeniu sprawności fizycznej lub psychicznej, chyba że będą one pod nadzorem lub zostaną poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o upośledzeniu sprawności fizycznej lub psychicznej bądź niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one pod nadzorem lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumieją występujące zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia.
4 Aby uniknąć obrażeń, nie dotykaj ruchomych ani gorących części.
PrZESTROGA
5 Zawsze przed zamontowaniem lub zdemontowaniem części lub gdy sprzęt jest instalowany, konserwowany lub obsługiwany, najpierw wyjmij wtyk lub odłącz urządzenie od sieci. Nigdy nie szarp za przewód podczas wyciągania wtyku z gniazda. Chwyć za wtyk i pociągnij, by odłączyć. Zawsze odłączaj urządzenie z sieci, gdy nie jest używane. Nigdy nie podnoś urządzenia za przewód zasilający
PRZESTROGA
6 TO INTELIGENTNY POJEMNIK DO PRZECHOWYWANIA PRÓŻNIOWEGO SUCHEJ KARMY DLA ZWIERZĄT DOMOWYCH.
Urządzenie zostało przetestowane do stosowania z suchą karmą dla psów. Nie stosuj urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Użycie dodatkowych elementów nierekomendowanych lub niesprzedawanych przez producenta może skutkować powstaniem sytuacji niebezpiecznej.
7 Nie instaluj ani nie przechowuj urządzenia w miejscach, gdzie będzie narażone na działanie temperatur poniżej zera. Chroń urządzenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
8 Upewnij się, że urządzenie jest umiejscowione na płaskiej, równej powierzchni. Sprawdzaj urządzenie regularnie. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na górze pojemnika na żywność.
9 Używaj wyłącznie przewodu i adaptera USB-C o odpowiednich parametrach znamionowych. Jeśli konieczne jest zastosowanie przedłużacza, upewnij się, że połączenie jest wodo- i pyłoszczelne. Należy używać przewodu o odpowiednich parametrach. Przewód przystosowany do mniejszego natężenia prądu lub mocy niż urządzenie może się przegrzewać. Należy uważać, by przewód był ułożony w taki sposób, aby nikt się o niego nie potknął ani go nie pociągnął. Pojemnik na żywność Zeus AV15 może być używany wyłącznie z zasilaczem USB-A o napięciu 5 V, min. 1 A. Używanie z niekompatybilnym zasilaczem USB-A o nieprawidłowym napięciu może spowodować uszkodzenie wewnętrznej elektroniki lub pożar akumulatora.
10 Nie używaj urządzenia na zewnątrz. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
11 To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. To urządzenie zawiera niewymienialne akumulatory.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie należy ładować przy użyciu dopuszczonego adaptera z wyjściem o określonych parametrach (5 V prądu stałego, 1,0 A).
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV (HU)
HU – BIZTONSÁGI TIPPEK
TŰZ, ÁRAMÜTÉS, VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Sérülés elleni védelem érdekében be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, ideértve az alábbiakat.
1 OLVASSA EL ÉS KÖVESSE AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI UTASÍTÁST
és a készüléken lévő minden fontos értesítést, mielőtt a készüléket használja.
Ennek elmulasztása a készülék károsodásához vezethet.
VESZÉLY
2 Az esetleges áramütés elkerülése érdekében különös gondossággal kell eljárni. Az alábbi helyzetek esetén ne kísérelje meg maga kijavítani a hibát; küldje vissza a készüléket egy hivatalos márkaszervizbe javításra, ha még garanciális, vagy dobja ki a készüléket.
A Ha a készüléken rendellenes működés bármely jele mutatkozik, csatlakoztassa le a tápkábelt.
B Alaposan vizsgálja meg a készüléket felszerelés után. Nem szabad becsatlakoztatni, ha víz van az alkatrészeken, amelyek rendeltetés szerint nem lesznek nedvesek.
C Ne üzemeltesse a készüléket, ha annak elektromos vezetéke vagy csatlakozódugója sérült, vagy ha az hibásan működik, vagy ha az leesett, vagy bármilyen módon sérült. Ha a tápkábel sérült, azt a gyártónak, a szervizügynöknek vagy hasonlóan képzett személynek kell cserélnie, a veszély elkerülése érdekében. Soha ne vágja el a vezetéket.
D Az elektromos aljzatnak mindig a készülék szintje felett kell lennie. Ha a csatlakozódugó vagy az aljzat mégis nedves lesz, NE csatlakoztassa le az elektromos vezetéket. Csatlakoztassa le a biztosítékot vagy a készülék áramellátását biztosító árammegszakítót, majd csatlakoztassa le és vizsgálja meg, hogy nincs-e víz az aljzatban.
3 Ezt a készüléket rendeltetése szerint nem használhatják súlyos testi vagy szellemi képességcsökkenéssel élő személyek (gyermekeket is ideértve), kivéve, ha a készülék használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől felügyeletet vagy útmutatást kaptak. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és testi, érzékszervi, vagy szellemi képességcsökkenéssel élő, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől felügyeletet vagy útmutatást kaptak és értik az ezzel járó kockázatokat. Gyermekeknek a készülékkel játszani tilos. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetnek.
4 Sérülés elkerülése érdekében ne érintse meg a mozgó vagy forró alkatrészeket.
VIGYÁZAT
5 Mindig húzza ki vagy csatlakoztassa le a készüléket az aljzatról, mielőtt alkatrészt helyez fel vagy vesz le, és miközben a berendezés felszerelése, karbantartása vagy kezelése folyamatban van. Soha ne rántsa meg a vezetéket a csatlakozódugó aljzatból való kihúzásához. A lecsatlakoztatáshoz markolja meg a csatlakozódugót és húzza ki. Mindig csatlakoztassa le a készüléket az aljzatról, amikor nincs használatban. Soha ne emelje fel a készüléket a vezetéknél fogva.
VIGYÁZAT
6 EZ EGY OKOS-VÁKUUMOS TÁROLÓ TARTÁLY SZÁRAZ KISÁLLATELEDELHEZ
A készülék bevizsgálása száraz kutyaeledellel való használathoz történt. Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. A készülék gyártója által nem javasolt vagy értékesített kiegészítők használata veszélyes körülményt okozhat.
7 Ne szerelje fel vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahol fagypont alatti hőmérsékleteknek lesz kitéve. Óvja a készüléket közvetlen napfénytől.
8 Győződjön meg róla, hogy a készüléket sík, egyenletes felületre helyezi. Rendszeres időszakonként ellenőrizze a készüléket. Ne tegyen semmilyen tárgyat az eledel tartály tetejére.
9 Csak helyes minősítésű USB-C vezetéket és adaptert használjon. Ha hosszabbító vezetékre van szükség, győződjön meg róla, hogy a csatlakozás vízzáró és porálló. A helyes minősítésű vezetéket kell használni. A készülék minősítése szerinti amper vagy watt alatti vezeték túlhevülhet. Gondosan kell eljárni a vezeték elhelyezésekor, hogy abba ne botoljanak bele és ne húzzák meg. A Zeus AV15 csak 5V-os, min. 1 A típusú USB-A adapterrel használható. Nem kompatibilis, helytelen feszültségű USB-A adapterrel való használata a belső elektronika sérüléséhez vezethet, és/vagy az elem felgyulladását okozhatja.
10 Ne használja az egységet a szabadban. Ez az egység kizárólag beltéri használatra szolgál.
11 Ez a készülék olyan elemeket tartalmaz, amelyeket csak képzett személyek cserélhetnek. Ez a készülék olyan elemeket tartalmaz, amelyek nem cserélhetőek.
Ezt a készüléket kizárólag lakáson belüli használatra tervezték. Jóváhagyott (5 V d.c.; 1,0 A) névleges kimenettel bíró adapterrel kell újratölteni.
MANUALE UTENTE (IT)
IT – CONSIGLI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI RELATIVE AI RISCHI DI INCENDIO, SCARICHE ELETTRICHE O LESIONI ALLE PERSONE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZA: Per evitare infortuni, adottare precauzioni di sicurezza di base, in particolare quelle riportate di seguito.
1 LEGGERE E OSSERVARE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA
e tutte le informazioni importanti sul dispositivo prima di utilizzarlo. In caso contrario, il dispositivo potrebbe subire danni.
PERICOLO
2 PERICOLO – per evitare possibili scariche elettriche, agire con particolare prudenza. Nelle situazioni menzionate di seguito, non tentare di riparare il dispositivo; se è ancora in garanzia, restituirlo a un centro assistenza autorizzato per la riparazione oppure smaltire il dispositivo.
A Se il dispositivo mostra qualsiasi segno di funzionamento anomalo, scollegare il cavo di alimentazione elettrica.
B Dopo l’installazione, esaminare attentamente il dispositivo. Non collegarlo alla corrente se si riscontra dell’acqua su componenti che non dovrebbero essere bagnate.
C Non azionare il dispositivo se il cavo elettrico è danneggiato, se la spina è danneggiata, o in caso di malfunzionamento, caduta o qualsiasi tipo di danno. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza tecnica o da persone con qualifica similare in modo da evitare ogni possibile rischio. Non tagliare mai il cavo.
D La presa elettrica deve trovarsi sempre al di sopra del livello del dispositivo. Se la spina o la presa si bagna, NON scollegare il cavo elettrico. Scollegare il fusibile o l’interruttore di circuito che fornisce elettricità al dispositivo, poi staccare la spina e verificare se è presente acqua all’interno della presa.
3 Questo dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte delle persone (bambini inclusi) con capacità fisiche o mentali significativamente ridotte, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite riguardo all’uso del dispositivo da una persona responsabile per la loro sicurezza. Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza se hanno ricevuto una supervisione o delle istruzioni riguardo al suo utilizzo sicuro e se comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
4 Per evitare di procurarsi lesioni, non toccare parti in movimento o calde.
ATTENZIONE
5 Staccare sempre la spina o scollegare il dispositivo dalla presa prima di inserire o rimuovere componenti e mentre si installa, si sottopone a manutenzione o si maneggia il dispositivo. Non strattonare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa. Afferrare la spina e tirare per scollegarla. Quando non si utilizza il dispositivo, scollegarlo sempre dalla presa. Non sollevare mai il dispositivo tirandolo per il cavo.
ATTENZIONE
6 CONTENITORE SOTTOVUOTO INTELLIGENTE PER LA CONSERVAZIONE DI CIBO SECCO PER ANIMALI.
Questo dispositivo è stato valutato per l’utilizzo con cibo secco per cani. Non utilizzarlo per impieghi diversi da quello per cui è stato progettato. L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore del dispositivo può compromettere la sicurezza.
7 Non installare né immagazzinare il dispositivo in luoghi esposti a temperature inferiori allo zero. Proteggere il dispositivo dalla luce diretta del sole.
8 Collocare il dispositivo su una superficie piana e regolare. Monitorare regolarmente il dispositivo. Evitare di porre oggetti sopra il contenitore per cibo.
9 Utilizzare solo un cavo USB-C e un adattatore con potenza adeguata. Se è necessaria una prolunga, assicurarsi che la connessione sia impermeabile e antipolvere. Utilizzare un cavo con potenza adeguata. Se si utilizza un cavo previsto per un valore di ampere o watt inferiore alla potenza prevista per il dispositivo, questo potrebbe surriscaldarsi. Posizionare il cavo con attenzione per evitare che venga calpestato o tirato. Zeus AV15 può essere utilizzato solo con un adattatore USB-A da 5 V, min. 1 A. L’uso di un adattatore USB-A non compatibile con tensione errata potrebbe danneggiare i componenti elettronici interni e/o causare l’incendio della batteria.
10 Non utilizzare l’unità all’esterno. Essa può essere utilizzata solo all’interno.
11 Questo dispositivo contiene batterie che possono essere sostituite solo da personale qualificato. Il dispositivo contiene delle batterie non sostituibili.
È stato progettato per essere utilizzato solo in casa. Deve essere ricaricato con un adattatore approvato con uscita nominale (5 V c.a.; 1,0 A).
BRUGSANVISNING (DK)
DK – SIKKERHEDSTIPS
ANVISNINGER ANGÅENDE RISIKO FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSSKODER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL: Som beskyttelse mod tilskadekomst skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger overholdes, herunder følgende:
1 LÆS OG FØLG ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER
og alle de vigtige oplysninger på apparatet før det anvendes. Manglende overholdelse af dette kan medføre skader på dette apparat.
FARE
2 For at undgå mulige elektriske stød, skal man være særligt forsigtig. Prøv ikke selv at reparere i følgende situationer, indlever i stedet apparatet til reparation på et sutoriseret serviceværksted, hvis garantien stadig gælder, eller kasser apparatet.
A Hvis apparatet udviser nogen tegn på unormal funktion, så tag ledningen ud.
B Undersøg apparatet omhyggeligt efter installationen. Det må ikke sættes til strømforsyningen, hvis der er vand på dele, som ikke er beregnet til at blive våde.
C Anvend ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis det ikke virker korrekt eller hvis det har været tabt eller beskadiget på nogen måde. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicerepræsent eller personer med lignende kvalifikationer for at undgå farlige situationer. Skær aldrig ledningen over.
D Stikkontakten skal altid befinde sig over apparatets niveau. Hvis stikket eller stikkontakten bliver våde, så træk IKKE ledningen ud. Tag sikringen ud eller sluk for strømafbryderen til den enhed, som forsyner apparatet med strøm, tag det derefter ud af stikket og undersøg, om der er vand i kontakten.
3 Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med betydeligt nedsat fysisk eller mental kapacitet, med mindre de overvåges eller den person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, har givet dem anvisninger om brugen af apparatet. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet vejledt angående sikker brug af apparatet og forstår de pågældende risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
4 For at undgå skader, rør ikke ved bevægelige eller varme dele.
PAS PÅ
5 Tag altid apparatet ud af stikket, eller tag apparatet ud af stikkontakten før anbringelse eller fjernelse af dele og mens udstyret installeres, vedligeholdes eller håndteres. Træk aldrig i ledningen for at få stikket ud af kontakten. Tag fat i stikket, og træk for at afbryde forbindelsen. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug. Løft aldrig apparatet i ledningen.
PAS PÅ
6 DETTE ER EN SMART VAKUUM OPBEVARINGSBEHOLDER TIL TØRT KÆLEDYRSFODER.
Dette apparat er blevet afprøvet til brug med tørt hundefoder. Brug ikke apparatet til andet end det tilsigtede formål. Brug af tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af producenten af apparatet, kan medføre farlige situationer.
7 Installer eller opbevar ikke apparatet på steder, hvor det kan blive udsat for temperaturer under frysepunktet. Skærm apparatet mod direkte sollys.
8 Sørg for, at apparatet anbringes på en flad, jævn overflade. Se til apparatet jævnligt. Anbring ikke nogen genstande ovenpå foderbeholderen.
9 Må kun anvendes med en USB-C ledning og adapter med den rigtige mærkning. Hvis en forlængerledning er nødvendig, sørg for at tilslutningen er vand- og støvtæt. Der skal bruges en ledning med den rigtige mærkning. En ledning, som er mærket med færre ampere eller watt end apparatet, kan blive overophedet. Man skal sørge for at anbringe ledningen sådan, at der ikke kan faldes over den eller trækkes i den. Zeus AV15 kan kun bruges med en USB-A adapter på 5V, min. 1A. Anvendelse med en ikke-kompatibel USB-A med forkert spænding kan medføre skader på den indvendige elektronik og/eller få batteriet til at bryde i brand.
10 Brug ikke denne enhed udendørs. Denne enhed er kun til indendørs brug.
11 Dette apparat indeholder batterier, som kun kan udskiftes af kvalificerede personer. Dette apparat indeholder batterier, som ikke kan udskiftes.
Dette apparat er udelukkende designet til anvendelse i hjemmet. Det skal oplades med en godkendt adaptor med effektmærkningen (% 5 V jævnstrøm., 1,0 A).
ANVÄNDARHANDBOK (SE)
SE – SÄKERHETSTIPS
INSTRUKTIONER GÄLLANDE RISK FÖR ELDSVÅDA, ELSTÖT ELLER PERSONSKADA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
SÄKERHETSTIPS
VARNING: För att undvika skador bör grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas, inklusive följande.
1 LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
och alla viktiga meddelanden på apparaten innan du använder den. Om du inte gör det kan det leda till skada på apparaten.
FARA
2 iaktta särskild försiktighet för att undvika elstötar. Försök inte att reparera apparaten själv i någon av följande situationer, utan lämna tillbaka apparaten till en auktoriserad serviceanläggning för underhåll om den fortfarande täcks av garantin eller avyttra den.
A Om apparaten visar tecken på onormal funktion ska du dra ur nätsladden.
B Inspektera apparaten noggrant efter installationen. Apparaten ska inte vara inkopplad om det finns vatten på delar som inte får vara blöta.
C Använd inte apparaten om den har en skadad sladd eller stickkontakt, vid funktionsfel eller om du tappat den eller den har skadats på något sätt. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika farliga risker. Klipp eller skär aldrig av sladden.
D Eluttaget bör alltid vara placerat ovanför apparatens nivå. Dra INTE ut sladden om stickkontakten eller eluttaget har kommit i kontakt med vatten. Stäng av strömmen via elcentralen eller proppskåpet och dra sedan ur kontakten för att undersöka om det finns vatten i uttaget.
3 Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med betydligt försämrad fysisk eller mental förmåga, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner i användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Den här anordningen kan användas av barn som är åtta år eller äldre och personer som saknar erfarenhet och kunskap eller som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga om de är under tillsyn eller har fått instruktioner om hur anordningen ska användas på ett säkert sätt och om de förstår farorna som finns. Barn får inte leka med den här anordningen. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn som inte är under tillsyn.
4 Undvik skada genom att inte vidröra rörliga eller varma delar.
VAR FÖRSIKTIG
5 Koppla alltid ur apparaten från eluttaget innan du monterar eller tar bort delar och medan apparaten installeras, underhålls eller hanteras. Ryck aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten från uttaget. Ta tag i stickkontakten och dra för att koppla ur. Koppla alltid ur apparaten från elnätet när den inte används. Lyft aldrig apparaten i sladden.
VAR FÖRSIKTIG
6 DETTA ÄR EN SMART BEHÅLLARE FÖR HUSDJURSFODER MED VAKUUMTILLSLUTNING.
Apparaten har utformats för användning av enbart torrfoder. Använd inte den här apparaten till annat än dess avsedda användning. Det är inte säkert att använda tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av apparatens tillverkare.
7 Installera eller förvara inte den här apparaten där den utsätts för temperaturer under fryspunkten. Skydda apparaten från direkt solljus.
8 Se till att apparaten står på en plan, jämn yta. Övervaka apparaten regelbundet. Placera inte föremål ovanpå foderbehållaren.
9 Använd en USB-C-kabel och nätadapter som har rätt specifikationer. Om en förlängningssladd behövs ska du kontrollera att anslutningen är vattentät och dammtät. Använd en sladd med rätt klassificering. Det finns risk för överhettning om du använder en sladd som är klassificerad för lägre ampere eller effekt (watt). Placera kabeln så att du inte snubblar över den eller rycker ut den av misstag. Zeus AV15 kan användas med en USB-A-adapter på 5 V och minst 1 A. Användning med en inkompatibel USB-A-adapter med inkorrekt spänning kan skada elektroniken och göra att batteriet fattar eld.
10 Använd inte enheten utomhus. Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
11 Den här apparaten innehåller batterier som endast kan bytas av kvalificerade personer. Apparaten innehåller batterier som inte kan bytas ut.
Apparaten är endast avsedd för användning i hemmet. Den ska laddas med en godkänd nätadapter med uteffekt (5 V d.c.; 1,0 A).
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (CZ)
CZ – BEZPEČNOSTNÍ TIPY
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ OSOB
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ: Pro ochranu před zraněním je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících.
1 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
a všechna důležitá upozornění na spotřebiči před jeho použitím. Jinak hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
NEBEZPEČÍ
2 Abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem, je třeba dbát zvláštní opatrnosti. V žádném z následujících případů se nepokoušejte sami o opravu. Pokud je spotřebič ještě v záruce, dopravte ho do autorizovaného servisu, případně spotřebič zlikvidujte.
A. Pokud spotřebič vykazuje jakékoli známky abnormálního fungování, odpojte napájecí kabel.
B. Po instalaci spotřebič pečlivě prohlédněte. Pokud je voda na částech, které nejsou určeny k namočení, nesmí být zapojen.
C. Nepoužívejte spotřebič, pokud má poškozený napájecí kabel nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, pokud spadl nebo pokud byl jakkoli poškozen. Pokud je poškozený napájecí kabel, musí ho v zájmu bezpečnosti vyměnit výrobce, jeho servisní pracoviště nebo podobně kvalifikovaná osoba. Nikdy kabel nepřestřihávejte.
D. Elektrická zásuvka musí vždy být nad úrovní spotřebiče. Pokud se zástrčka nebo zásuvka namočí, NEVYPOJUJTE napájecí kabel. Odpojte pojistku nebo jistič, který spotřebič napájí, poté vypojte zástrčku a zkontrolujte, zda se v zásuvce nenachází voda.
3. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s výrazně omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi, pokud se jim nedostalo dohledu nebo pokynů ohledně používání spotřebiče ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let i osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud se jim dostalo dohledu nebo pokynů ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud chápou související rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění a uživatelskou údržbu.
4. Aby nedošlo ke zranění, nedotýkejte se pohyblivých a horkých dílů.
UPOZORNĚNÍ
5 Před nasazením nebo sejmutím dílů a při instalaci, údržbě nebo manipulaci se zařízením vždy odpojte zástrčku nebo spotřebič vypojte ze zásuvky. Při vytahování zástrčky ze zásuvky nikdy netahejte za kabel. Uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy ho vypojujte ze zásuvky. Nikdy spotřebič nezvedejte za kabel.
UPOZORNĚNÍ
6 TOTO JE INTELIGENTNÍ VAKUOVÝ ZÁSOBNÍK NA SUCHÉ KRMIVO PRO DOMÁCÍ MAZLÍČKY.
Tento spotřebič byl hodnocen pro použití se suchým krmivem pro psy. Nepoužívejte tento spotřebič k jinému než určenému účelu. Použití příslušenství, které není doporučováno nebo prodáváno výrobcem spotřebiče, může způsobit nebezpečnou situaci.
7. Spotřebič neinstalujte ani neskladujte na místech, kde by byl vystaven teplotám pod bodem mrazu. Chraňte spotřebič před přímým slunečním světlem.
8. Dbejte na to, aby byl spotřebič umístěn na plochém, rovném povrchu. Spotřebič pravidelně kontrolujte. Na zásobník na krmivo nic nepokládejte.
9. Používejte pouze kabel USB-C a adaptér s odpovídajícími jmenovitými hodnotami. Pokud je nutné použít prodlužovací kabel, zajistěte, aby spojení bylo vodotěsné a prachotěsné. Musí být použit kabel se správnou jmenovitou hodnotou. Kabel dimenzovaný na méně ampérů nebo wattů, než je jmenovitá hodnota spotřebiče, se může přehřívat. Je třeba dbát na to, aby o kabel nikdo nezakopl a aby za něj nikdo netahal. Zařízení Zeus AV15 lze používat pouze s adaptérem USB-A 5 V, min. 1 A. Použití nekompatibilního adaptéru USB-A s nesprávným napětím by mohlo vést k poškození vnitřní elektroniky a/nebo ke vznícení baterie.
10. Nepoužívejte tuto jednotku ve venkovním prostředí. Tato jednotka je určena pouze pro vnitřní použití.
11. Tento spotřebič obsahuje baterie, které mohou vyměňovat pouze kvalifikované osoby. Tento spotřebič obsahuje nevyměnitelné baterie.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Musí být dobíjen schváleným adaptérem se jmenovitým výstupem (5 V DC, 1,0 A).
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
RO – SFATURI PRIVIND SIGURANȚA
INSTRUCȚIUNI PRIVIND RISCUL DE INCENDIU, ELECTROCUTARE SAU VĂTĂMARE A PERSOANELOR
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SECURITATE
AVERTISMENT: Pentru a vă proteja împotriva vătămării, trebuie să respectați măsurile preventive de securitate, incluzând următoarele.
1 CITIȚI ȘI RESPECTAȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE
şi toate avertismentele importante înscrise pe aparat înainte de utilizare. Nerespectarea acestei condiții poate duce la deteriorarea aparatului.
PERICOL
2 Este necesară o atenție deosebită pentru a evita o posibilă electrocutare. În fiecare dintre situațiile următoare, nu încercați să reparați singur aparatul, ci trimiteți-l la un service autorizat pentru a i se face o revizie dacă este încă în garanție sau scoateți-l din uz (eliminare).
A Dacă aparatul prezintă orice semne de funcționare anormală, deconectați cablul de alimentare electrică.
B Examinați cu atenție aparatul după instalare. Acesta nu trebuie conectat la priza electrică dacă apa este prezentă pe componente care, în mod normal, trebuie să fie uscate.
C Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecherul sau cablul electric defect, dacă funcționează defectuos sau a fost scăpat pe jos ori deteriorat în orice fel. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător sau reprezentanța de service a acestuia sau de către persoane cu calificare similară, pentru a evita riscurile. Nu tăiați niciodată cablul de alimentare.
D Priza electrică trebuie să fie situată întotdeauna deasupra nivelului aparatului. Dacă ștecherul sau priza devin umede, NU scoateți ștecherul din priză. Deconectați sau scoateți siguranța pentru circuitul care alimentează aparatul, apoi scoateți din priză și verificați dacă a pătruns apă în priză.
3 Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice sau mentale reduse, cu excepția cazului în care sunt supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranța acestora. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta minimă de 8 ani și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse ori care nu au experiența și cunoștințele necesare dacă aceștia sunt supravegheați sau au fost instruiți referitor la utilizarea aparatului într-un mod sigur și au înțeles pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea asigurată de utilizator nu va fi făcută de copii care nu sunt supravegheați.
4 Pentru a evita vătămarea, nu atingeți componentele în mișcare sau fierbinți ale aparatului.
ATENȚIE
5 Deconectați întotdeauna aparatul de la priza electrică înainte de a monta sau demonta componente, precum şi instalarea, întreținerea sau manipularea echipamentului. Nu trageți niciodată de cablu pentru a scoate ștecherul din priză. Țineți de ștecher și trageți pentru a deconecta. Scoateți întotdeauna aparatele din priză atunci când nu sunt folosite. Nu ridicați niciodată aparatul de cablu.
ATENȚIE
6 ACESTA ESTE UN RECIPIENT CU VID INTELIGENT PENTRU STOCAREA HRANEI USCATE PENTRU ANIMALE.
Acest aparat a fost evaluat pentru utilizarea cu hrană uscată pentru câini. Nu utilizați acest aparat în alt scop decât cel pentru care a fost conceput. Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate sau vândute de producătorul aparatului poate provoca o situație periculoasă.
7 Nu instalați și nu depozitați aparatul în locuri unde va fi expus la temperaturi negative. Protejați aparatul contra luminii solare directe.
8 Asigurați-vă că aparatul este amplasat pe o suprafață plană și orizontală. Verificați periodic aparatul. Nu plasați obiecte pe recipientul pentru hrană.
9 Utilizaţi doar un cablu USB-c şi un adaptor cu caracteristici nominale adecvate. Dacă este necesar un cablu prelungitor, conexiunea trebuie să fie impermeabilă la apă și la praf. Trebuie utilizat un cablu cu valori nominale adecvate. Un cablu cu caracteristici nominale (amperaj sau putere) inferioare celor ale aparatului, se poate supraîncălzi. Trebuie acordată atenție poziționării cablului de alimentare astfel încât persoanele să nu se împiedice de el și să nu fie scos neintenționat ștecherul din priză. Zeus AV15 poate fi utilizat doar cu un adaptor USB-A de 5V, min. 1 A. Utilizarea cu un adaptor USB-A de tensiune incorectă poate cauza deteriorarea componentelor electronice interne și/sau poate cauza aprinderea bateriei.
10 Nu utilizați acest aparat în exterior. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în interior.
11 Acest aparat conține baterii care pot fi înlocuite numai de către persoane calificate. Acest aparat conține baterii care nu pot fi înlocuite.
Acest aparat este conceput numai pentru uz casnic. Trebuie reîncărcat cu un adaptor aprobat cu ieșire nominală (5 V c.c.; 1,0 A).
KÄYTTÄJÄN OPAS (FI)
FI – TURVALLISUUSVINKKEJÄ
OHJEITA TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA HENKILÖVAHINKOJEN VAARAAN LIITTYEN
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS: Loukkaantumisen välttämiseksi on noudatettava perusturvaohjeita, seuraava mukaan lukien.
1 LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ
sekä kaikkia laitteessa olevia huomautuksia ennen laitteen käyttöä. Muuten tämä laite voi vahingoittua.
VAARA
2 Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi on noudatettava erityistä varovaisuutta. Älä yritä tehdä korjaustöitä itse seuraavissa tilanteissa, vaan vie laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen huoltoa varten, jos takuu on edelleen voimassa tai hävitä laite.
A Jos laitteessa ilmenee merkkejä poikkeavasta toiminnasta, irrota virtajohto.
B Tutki laite huolellisesti asennuksen jälkeen. Sitä ei saa kytkeä verkkovirtaan, jos osilla, joiden ei ole tarkoitus kastua, on vettä.
C Älä käytä laitetta, jos sen sähköjohto tai pistoke on vaurioitunut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut millään tavoin. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. Älä koskaan leikkaa johtoa.
D Pistorasian on aina oltava laitteen tason yläpuolella. Jos pistoke tai pistorasia kastuu, ÄLÄ irrota virtajohtoa. Irrota sulake tai virrankatkaisin, joka syöttää virtaa laitteeseen, irrota sitten pistoke pistorasiasta ja tarkista, onko pistorasiassa vettä.
3 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet huomattavasti, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai hän on opastanut heitä laitteen käytössä. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- ja huoltotöitä ilman valvontaa.
4 Älä kosketa liikkuvia tai kuumia osia loukkaantumisen välttämiseksi.
VARO
5 VARO Irrota aina laite pistorasiasta ennen osien asettamista tai irrottamista laitteen asennuksen, huollon tai käsittelyn aikana. Älä koskaan vedä johdosta, kun haluat vetää pistokkeen pistorasiasta. Tartu pistokkeeseen ja irrota se vetämällä. Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä. Älä koskaan nosta laitetta johdosta.
VARO
6 ÄLYKÄS TYHJIÖSÄILIÖ LEMMIKKIELÄINTEN KUIVARUOALLE.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi koiran kuivaruoalle. Älä käytä laitetta muuhun kuin tarkoitettuun käyttöön. Sellaisten lisälaitteiden käyttö, joita laitteen valmistaja ei suosittele tai myy, voi aiheuttaa vaaraa.
7 Älä asenna tai säilytä laitetta paikassa, jossa se altistuu pakkaselle. Suojaa laitetta suoralta auringonvalolta.
8 Varmista, että laite asetetaan tasaiselle pinnalla. Seuraa laitetta säännöllisesti. Älä aseta esineitä ruokasäiliön päälle.
9 Käytä vain USB-C-johtoa ja sovitinta, joilla on asianmukainen luokitus. Jos jatkojohtoa tarvitaan, varmista, että liitäntä on vesi- ja pölytiivis. Käytä oikean luokituksen johtoa. Johto, joka on luokiteltu pienemmille ampeeri- tai wattiarvoille kuin laitteen luokitus, saattaa ylikuumentua. Johto on asetettava niin, että siihen ei kompastu, eikä siitä vedetä. Zeus AV15 -laitetta voidaan käyttää vain 5 V:n, vähintään 1 A:n USB-A-sovittimen kanssa. Väärän jännitteen omaavan, yhteensopimattoman USB-A-sovittimen käyttö voi johtaa sisäisen elektroniikan vaurioitumiseen ja/tai aiheuttaa akun syttymisen.
10 Älä käytä laitetta ulkona. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
11 Tämä laite sisältää akkuja, jotka vain ammattitaitoinen henkilö saa vaihtaa. Tämä laite sisältää akkuja, joita ei voi vaihtaa.
Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Laitteen saa ladata vain hyväksytyllä sovittimella, jonka lähtöarvo on 5 V DC / 1,0 A.